Исключительное право на перевод переходит Заказчику в момент принятия Заказчиком выполненного перевода, но не ранее его полной оплаты. Размер вознаграждения за передачу исключительного права включен в стоимость переводческих услуг[1].Если исключительное право остается за переводчиком, а заказчик приобретает права использовать перевод лишь определенными способами:Исключительное право на перевод остается за Переводчиком. Заказчик вправе использовать перевод следующими способами [перечисление способов] на территории [указание территории, например, весь мир] в течение [указание срока] на следующих условиях [условия оплаты или указание на безвозмездность].Для художественных произведений целесообразно прописывать условия лицензии более обстоятельно.Условие о согласии переводчика на редактирование переводаПереводчик дает Заказчику свое согласие на внесение в перевод любых изменений, сокращений и дополнений, снабжение его иллюстрациями, схемами, диаграммами, предисловием, послесловием, комментариями, пояснениями и т.п. без необходимости уведомления Переводчика об этом. Риски и возможные негативные последствия, связанные с такими изменениями, Заказчик несет самостоятельно.Если данное условие не включено в договор, заказчик не имеет права как-либо редактировать перевод.Условие о возможности использования перевода без указания имени переводчикаПереводчик дает Заказчику согласие на использование перевода без указания имени Переводчика, то есть анонимно.Если данное условие не включено в договор, заказчик обязан указывать имя переводчика при каждом использовании перевода.[1] С учетом особенностей бухгалтерского учета у отдельных заказчиком может оказаться целесообразным установить точный размер стоимости, например: «Размер вознаграждения за передачу исключительного права составляет ХХ рублей и включен в стоимость переводческих услуг».2016-01-01 16:29